«Секретная миссия» от Aliexpress. Ваши достижения, впечатления и отзывы. - Aliexpress Forum

Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

«Секретная миссия» от Aliexpress. Ваши достижения, впечатления и отзывы.

Свернуть

Поделиться интересной темой

Свернуть

X
 
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Shifu
    ответил(-а)
    Сообщение от Виталий809 Посмотреть сообщение
    Сам перевожу по такой схеме. Если вообще не встречал подобный товар, читаю описание, и на его основе делаю перевод. Например, если написано " кошелек крокодил натуральная кожа", пишу "кошелек из искусственной кожи с тиснением "крокодил"".


    Сообщение от Виталий809 Посмотреть сообщение
    Если это радиодетали (уже несколько было), пишу полно С названием детали и обозначение.
    Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	chip.png 
Просмотров:	35 
Размер:	8.4 Кб 
ID:	75843

    Ваша работа? Мне тоже пару штук таких попадалось. Милое дело такие названия переводить.

    Сообщение от Виталий809 Посмотреть сообщение
    Ах, да, забыл. Встречаются товары, которых уже нет в продаже. Куда, в таком случае отправлять перевод будут?
    Да какя разница. Лишь бы деньги платили бонусы начисляли.

    Прокомментировать:


  • Виталий809
    прокомментировал(-а) ответ
    Спасибо. Вот и я не совсем понял, поэтому и нажал ,,пропустить,,

  • Ole Lukøje
    прокомментировал(-а) ответ
    http://ru.aliexpress.com/item/25Y201...405178608.html
    После долгого просмотра картинки и увидя колличество пришла к выводу, что речь идёт о бумажных тарелках с мотивом Monster High School. Но также могу ошибаться)

  • Виталий809
    прокомментировал(-а) ответ
    А вот это я даже после прочтения описания перевести не смог ,,25Y2015200 45*45mm resin flowers series high quality printed polyester ribbon, DIY handmade materials, wedding gift wrap,, товар http://ru.aliexpress.com/item/25Y201...405178608.html

  • Виталий809
    ответил(-а)
    Сообщение от Colombina Посмотреть сообщение
    Ни разу такого не было.

    А не знаете как связаться с организаторами? Очень хотелось бы, чтобы они добавили какую-то возможность забраковать текст продавца. А то иногда попадаются такие названия... Товару приписываются свойства которых у него нету. У меня в таком случае ощущение, что мне предлагают соучаствовать в преступлении. Я такие товары пропускаю. Но лучше бы было жалобу какую на них оставлять.
    Все же знают заезженный мем
    Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	центр переводов.jpg 
Просмотров:	41 
Размер:	105.9 Кб 
ID:	75672

    Сам перевожу по такой схеме. Если вообще не встречал подобный товар, читаю описание, и на его основе делаю перевод. Например, если написано " кошелек крокодил натуральная кожа", пишу "кошелек из искусственной кожи с тиснением "крокодил"". (может кому попадется на оценку, прошу оценить). Если это радиодетали (уже несколько было), пишу полно С названием детали и обозначение.

    Ах, да, забыл. Встречаются товары, которых уже нет в продаже. Куда, в таком случае отправлять перевод будут?

    Прокомментировать:


  • Pantera@
    ответил(-а)
    Сообщение от Colombina Посмотреть сообщение
    А не знаете как связаться с организаторами? Очень хотелось бы, чтобы они добавили какую-то возможность забраковать текст продавца. А то иногда попадаются такие названия... Товару приписываются свойства которых у него нету. У меня в таком случае ощущение, что мне предлагают соучаствовать в преступлении. Я такие товары пропускаю. Но лучше бы было жалобу какую на них оставлять.
    Тоже хотелось бы выяснить этот вопрос. Может ввели бы какую дополнительную опцию в личном кабинете, как обращения с пожеланиями, впечатлениями..
    Или действительно, отдельную доп.кнопку под переводом: не просто "Плохо" , а "Жалоба" - где в форме можно было бы описать суть претензии.

    Прокомментировать:


  • Colombina
    ответил(-а)
    Сообщение от Pantera@ Посмотреть сообщение
    Возник вопрос: у всех наблюдаются аналогичные баги - при оценке других переводов, страница обновляется и тебе предлагают оценить ту же работу ещё раз. Этот заколдованный круг продолжается до пяти раз, пока не обновишь страницу в браузере.
    Ни разу такого не было.

    А не знаете как связаться с организаторами? Очень хотелось бы, чтобы они добавили какую-то возможность забраковать текст продавца. А то иногда попадаются такие названия... Товару приписываются свойства которых у него нету. У меня в таком случае ощущение, что мне предлагают соучаствовать в преступлении. Я такие товары пропускаю. Но лучше бы было жалобу какую на них оставлять.

    Прокомментировать:


  • Виталий809
    ответил(-а)
    Сообщение от Colombina Посмотреть сообщение

    Меня наоборот завалили оценками чужих переводов.
    Написал сообщение и зашел попереводить, и опа, только оценки давать стала. 35 штук. Из них 31 оценил. После этого пошли переводы.

    Прокомментировать:


  • Pantera@
    ответил(-а)
    Меня лично заинтересовала эта игра, чем то притягивает. Хотя пока не столь активно приняла участие - все задания на день смогла выполнить лишь один раз, до заветной строчки "На сегодня больше нет задач".
    Вот такие "нескромные" результаты:
    Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	sshot-149.png 
Просмотров:	35 
Размер:	21.4 Кб 
ID:	75603

    Но вчера ещё было в районе 500. Когда стали приходить баллы за утверждённые переводы, баланс счёта сразу подрос (+10 за каждый утверждённый).

    Три правда забраковали:
    Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	sshot-151.png 
Просмотров:	34 
Размер:	39.6 Кб 
ID:	75604

    Сама, когда оценивала работы других, блокировал в первую очередь в корне неверные переводы ( просто взятые с онлайн-переводчика, что никак не вязалось с самим товаром), набор слов - опять же просто каждое слово пропущенной через переводчик, один пошлый и пару за грубую ошибку грамматики.

    Плохо, что нельзя отменить оценку "плохо". Один раз, при оценке чужих работ, совсем случайно нажала минус.. Но увы, исправить уже никак нельзя. А перевод был хороший. Пока непонятно, достаточно ли одного отказа, чтобы перевод попал в список забракованных.

    Любопытно, как будут потом оценивать, чей перевод попадёт на страницу товара. Скорее всего в утверждённых отзывах будет не одна работа. На мой взгляд, сложная задача для продавца (если конечно он будет проводить отбор).

    Возник вопрос: у всех наблюдаются аналогичные баги - при оценке других переводов, страница обновляется и тебе предлагают оценить ту же работу ещё раз. Этот заколдованный круг продолжается до пяти раз, пока не обновишь страницу в браузере. На следующем переводе ( не всегда, бывает через пару) - снова такая же картина.
    Также сбой с написанием перевода - не отправляется с первого раза, страница просто обновляется и форма предлагает то же название товара. В личном кабинете эта работа не находится, следовательно не прошла. Помогает повторный ввод перевода.
    У кого наблюдаются аналогичные проблемы или это только на моей стороне?

    Прокомментировать:


  • Lia Lia
    ответил(-а)
    Сообщение от Shifu Посмотреть сообщение
    А кто-нибудь понял, какую пользу можно из их бонусов извлечь? Пока вижу только один прок - на форуме похвастаться.

    Хвастаюсь. У меня 385 бонусных очков.
    А у меня 200 с небольшим, только начала "играть" Интересная завлекалочка, понравилась)

    Думаю бонусы потом как реализуют в дело. Или введут что-то ранга, уровень рейтинга, как покупатели на aliexpress А0 А1..

    Сообщение от Виталий809 Посмотреть сообщение
    Чужие оценить пока не предлагали
    Первый день тоже не давали, сейчас первым делом предложили оценить работы других.


    Сообщение от Colombina Посмотреть сообщение
    Я много забраковала. Очень много грамматических ошибок.
    И я такие бракую. Ещё сегодня пару за пошлость

    Прокомментировать:


  • Colombina
    ответил(-а)
    Сообщение от Shifu Посмотреть сообщение
    Главное, что качественный перевод сделать невозможно, потому что там в оригинале малосвязная чушь. Продавца, который эту чушь придумал, понимаю. Ему главное побольше ключевых слов в заголовок воткнуть, чтобы поиск лучший результат выдавал. Но мне как-то совесть не позволяет всю эту жуть дословно на русский перевести.
    А я такие пропускаю. Поэтому наверно у меня так мало очков. А что с этими очками делать тоже ума не приложу. Но ведь что-нибудь интересное должны предложить. Не просто же так их дают.

    Сообщение от Виталий809 Посмотреть сообщение
    Я старался переводить так, что бы было понятно что за товар. На описание продавца практически не обращаю внимания. для разминки всего штук 10 перевел. Штуки 3 не приняли. Чужие оценить пока не предлагали
    Меня наоборот завалили оценками чужих переводов. Я много забраковала. Очень много грамматических ошибок.

    Прокомментировать:


  • Виталий809
    ответил(-а)
    Я старался переводить так, что бы было понятно что за товар. На описание продавца практически не обращаю внимания. для разминки всего штук 10 перевел. Штуки 3 не приняли. Чужие оценить пока не предлагали

    Прокомментировать:


  • Shifu
    ответил(-а)
    Да уж попробовал. Когда для себя переводишь все просто. Но когда есть понимание, что твой перевод кто-то будет читать... Главное, что качественный перевод сделать невозможно, потому что там в оригинале малосвязная чушь. Продавца, который эту чушь придумал, понимаю. Ему главное побольше ключевых слов в заголовок воткнуть, чтобы поиск лучший результат выдавал. Но мне как-то совесть не позволяет всю эту жуть дословно на русский перевести.

    А кто-нибудь понял, какую пользу можно из их бонусов извлечь? Пока вижу только один прок - на форуме похвастаться.

    Хвастаюсь. У меня 385 бонусных очков.

    Прокомментировать:


  • «Секретная миссия» от Aliexpress. Ваши достижения, впечатления и отзывы.

    Организаторы торговой площадки открыли новый проект для всех покупателей Aliexpress, предлагая всем желающим побыть в роли "разработчика" платформы.
    Тайная комната от Aliexpress «Секретная миссия». Сообщество Ali-переводчик.

    Цель предприятия: сделать понятные звучные пояснения к названиям страниц с товарами, перевод которых в машинном исполнении так часто вызывал улыбку и непонимание у пользователей.
    Теперь каждый зарегистрированный участник сообщества может почувствовать себя в роли "полиглота" и стать частью Али-сообщества, чтобы изменить сайт к лучшему.

    Условия просты и понятны: ежедневно участникам нужно заходить на страницу сообщества и выполнять заготовленные задачи. В качестве премий и бонусов каждому пользователю начисляются очки/бонусы.

    Пока вопрос: как эти баллы будут будут реализоваться в интересах самого аккаунта покупателя. Но тем не менее - проект интригует и немного затягивает.. Если есть желание изменить интерфейс официального сайта Aliexpress к лучшему - пока у каждого есть возможность.
    http://crowdsourcing.aliexpress.com/


    Первые приятные обновления - призовой рейтинг и купоны:
    Проект по улучшению переводов на Aliexpress. Приятные сюрпризы и новые возможности.

    Последний раз редактировалось Pantera@; 03-02-16, 16:19. Причина: дополнено

Кто на сайте

Свернуть

Сейчас эту страницу просматривают 0 посетителей. в том числе зарегистрированных пользователей: 0, гостей: 0.

Рекорд одновременного пребывания 3,828 это было 06:36 в 09-02-18.

Обработка...
X